martes, octubre 28, 2008

¿HASTA CUANDO SEGUIRA LA GUERRA?



Desplazados camino de la ciudad de Goma para huir de los combates.

(Foto: REUTERS)


La situación es muy preocupante al este del país, y algunos prefieren dimitir.

Etiquetas:

viernes, octubre 24, 2008

TANDA DE EJERCICIOS N° 48 (16 al 19 de octubre de 2008)

Aquí os dejo algunos testimonios que dieron los participantes al final de la experiencia. En realidad, por lo que conocemos por las consultas y por los testimonios dados en privado, son mucho más impresionantes, pero algo es algo.

(Encomiendo a vuestras oraciones mi doble trabajo: la predicación y la dirección de los estudiantes de teología.)

- Ce qui m’a marqué le plus c’est la conférence sur la réconciliation; j’avais des remords mais j’ai été ranimé.
* Lo que más me ha impactado es la conferencia sobre la reconciliación; tenía remordimientos, pero me han levantado el ánimo.

- J’avais fait ma dernière retraite il y a 30 ans. Je n’étais pas trop chaud pour les choses de l’Eglise. Je priais à la maison seulement. Je me croyais insignifiant pour Dieu, mais j’ai découvert que je suis son fils, qu’il s’intéresse à moi. Autour de moi, on ne croyait pas que j’allais venir à la retraite, alors, je sais que tout le monde attend mon retour avec curiosité.
* Hacía 30 años que había hecho mi retiro. No era muy entusiasta por las cosas de la Iglesia. Yo rezaba solamente en casa. Creía que era insignificante para Dios, pero he descubierto que soy su hijo, que El se interesa por mí. En mi entorno no creían que iba a venir al retiro; todo el mundo espera mi retorno con curiosidad.

- Mon cœur a été touché. J’ai pris des engagements, parce qu’avant je faisais n’importe quoi. Que Dieu bénisse les organisateurs de cette retraite !
* Esta experiencia me ha impactado. He tomado ciertas decisiones, porque antes hacía cualquier cosa. Que Dios bendiga a los organizadores del retiro.

- J’étais un religieux en formation. J’avais donc fait déjà des retraites. Je dois avouer qu’ici j’ai eu une certaine ouverture, j’ai récupéré l’espérance perdue à la suite de mon renvoi. J’ai révisé certaines de mes décisions et je pense m’engager à la paroisse.
* Yo era un religioso en formación; por lo tanto, ya había hecho algunos retiros. He de reconocer que aquí he tenido una cierta apertura, he recuperado la esperanza perdida como consecuencia de mi reenvío [de la vida religiosa]. He revisado algunas de mis decisiones y pienso comprometerme en mi parroquia.

- Je me sentais éloigné de Dieu. Je suis venu parce que celui qui m’invitait a insisté beaucoup et j’étais curieux. Le Seigneur m’appelle à montrer aux autres ce que j’ai reçu.
* Me sentía alejado de Dios. Vine porque el que me invitó insistió mucho y eso suscitaba mi curiosidad. Ahora el Señor me llama a mostrar a los otros lo que he recibido.

- Pendant les conférences, j’ai compris que les jeunes, nous nous contentons souvent de faire ce que fait tout le monde; mais j’ai compris qu’il faut faire la volonté de Dieu. Je suis content et en paix.
* Durante las conferencias he comprendido que los jóvenes nos contentamos a menudo con hacer lo que hace todo el mundo, pero he comprendido que hay que hacer la voluntad de Dios. Estoy contento y en paz.

Etiquetas: ,

martes, octubre 14, 2008

VIENTOS DE GUERRA

Al este del país parece que los conflictos se están extendiendo más al norte (además de la zona este, donde está el general rebelde Nkunda), en la región de Ituri. El gobierno está concentrando tropas en Kisangani, ciudad estratégica con salida al río Congo, que todo el que quiera llegar a Kinshasa ha de controlar. Ha habido un sospechoso e importante robo de armas (que han ido a parar a los rebeldes): el ejercito congolés no está unificado realmente, sino que es un puzzle de ex facciones militares enemigas, así que no es extraño que haya traiciones y que el presidente Joseph Kabila, en la práctica, sólo confíe en ese cuerpo de ejército llamado Guardia Republicana, que vendría a ser la continuidad de su milicia (donde están los soldados y mandos de confianza). Es cosa sabida que hay poderosas fuerzas que buscan separar una parte del este de la R.D.C. para anexionarla a Rwanda (curiosamente es una parte con grandes riquezas mineras).

Aquí pueden leer, en francés, la reacción de la conferencia episcopal del Congo (CENCO) ante el recrudecimiento de las hostilidades en el este del país.

Cambiando de tema: hoy vuelve a Europa nuestro Superior General, después de una estancia de 2 semanas con nosotros. Gracias por la visita, P. Pereda.

La estación de lluvias ha vuelto: la falta de buena urbanización y de buenas canalizaciones vuelve a producir las catástrofes a las que estamos acostumbrados.

Etiquetas: ,

miércoles, octubre 08, 2008

PRIMEROS VOTOS DE ARNOLD MUKIELE

Como anunciaba en mi artículo anterior, este domingo pasado hemos vivido el feliz acontecimiento de los primeros votos de castidad, pobreza y obediencia, del novicio Arnold Mukiele. Es un paso más en el camino, oremos por su perseverancia.

En la ceremonia estaba presente, para recibir los votos, nuestro Superior General, el P. Hernán Pereda. A mí me tocó ejercer de maestro de ceremonias (algo así como una partida de ajedrez pero en versión litúrgica).

Arnold pasó de la casa de Kimwenza, donde ha vivido los dos años de noviciado, a la casa más céntrica de Kintambo, cercana al centro de estudios teológicos Saint Eugène de Mazenod. Empezó el curso este martes pasado.

Aquí os dejo unas cuantas fotos de la ceremonia:


Foto 1: Arnold lee la fórmula de profesión.





Foto2: El Superior General, Hernán Pereda, recibe los votos de Arnold.





Foto 3: Arnold firma la fórmula de votos que acaba de leer.





Foto 4: Entrega de la cruz y las constituciones de nuestra congregación.


Etiquetas: